Милость Шивы

milost-shivy

Милость Шивы
śiva ādeś

om alakh niraṅjan śiv ko ādeś |
avigat mahāpuruṣ mūl puruṣ puruṣottam ād puruṣ śiv ko ādeś | jyoti-paramajyoti-ayoni rūdr śiv ko ādeś | viśūnī viśvamūrti pātāl grahaṇī śiv ko ādeś | mukheved purāṇ nāsikā gaṅgā — jamanā — sarasvatī śiv ko ādeś | lalāṭī caṅd mastake trikuṭā devatā dhārī śiv ko ādeś | nakṣatrī mālā aṭhārah bhār vanaspatī hṛday ke taitīsa karoṛa devatā dhārī śiv ko ādeś | selī siṅgī mīn mekhlā bāghāmbaradhārī rom — rom sapt sāgarā śiv ko ādeś | śiv ke bāyīṁ or nirguṇ braham dāhinī or śakti mahāmāyā bīca meṁ svayaṁ pūrṇ akhaṇḍ jyoti svarūp śiv ko ādeś | vibhūti dhārī bīj mantr ghor mantr aghor mantr kṣīr mantr gāyatrī mantr abhay jāp tantr — mantr svarūp śiv ko ādeś | nar — nārī bhūt — pret yakṣ kinnar indrādi devatā brahmāṇḍ vyāpak śiv ko ādeś | sādhu — saṅt yogī — jñānī tapasvī tyāgī avadhūt har bhakt ke īṣṭ śiv ko ādeś | jīvoṁ kā ārādhyā śiv ko ādeś | sūkṣm meṁ sūkṣm virāṭoṁ meṁ vyāpak mahātattv śiv ko ādeś | sṛṣṭi utpatti saṁhār pālan paṅc mahātattv śiv ko ādeś | cār khānī cār bānī cand sūr pavan pānī śiv ko ādeś | carācar sṛṣṭi kā bij śiv ko ādeś | karoṛoṁ sūrya prakāśnāth yog ādarś śiv ko ādeś | paramātmapūrṇ ānaṅd sarv śaktimān caitany rūp jitendr mokṣ kaivaly muktidātā bhinn — abhinn śiv ko ādeś | mahājñānī kṛpā sākṣātkār śiv ko ādeś | sarvanāth siddhoṁ kā satguru ādināthaji omkār śiv ko ādeś | itanā śiv sabad nirūpā sampūrṇ bhayā | śrīnāthajī gurujī ko ādeś |
śrīśaṁbhujatī guru gorakhanāth bāl svarūp bolie | itanā nau nāth svarūp maṅtr sampūrṇ bhayā anant koṭ siddhoṁ meṁ baiṭhakar guru gorakhanāthaji ne kahāyā nāthjī gurujī ādeś |

Да будет воля Вездесущего, кто Творец великих душ, самый Великий, Господь Шива! Да будет воля Просвещенного, Божественного, Господа Шивы. Да будет воля Господа Шивы, кто совершенен, хранитель мира, контролирующий Паталлы! Да будет воля Господа Шивы, кто составил Веды и Пураны, и из ноздрей которого берут начало реки Ганга и Ямуна. Да будет воля Шивы, чей лоб украшен луной и у кого три глаза. Да будет воля Господа Шивы, на ком гирлянда из звезд, восемнадцати видов растений, в сердце которого тридцать три кроры богов. Да будет воля Господа Шивы, который носит пояс из раковин и одежду из кожи тигра, чьи поры кожи наполнены семью океанами. Да будет воля Господа Шивы, в левой части которого пребывает Ниргуна Брахма, в правой — Сагуна Брахма, а в центре — Он сам присутствует в виде божественного света. Да будет воля Господа Шивы, чье тело покрыто священным пеплом, кто видит свирепые гимны, священные гимны, нектарные гимны, Гаятри гимны, Защитные и Мистические гимны. Да будет воля Господа Шивы (Вездесущего во всей Вселенной) для мужчин и женщин, духов, якшей, киннаров. Да будет воля Господа Шивы (кто сокровенен для своих преданных) для мудрецов, святых, мистиков, ученых, подвижников, а также тех, кто отрекся от мира. Да будет воля Господа Шивы, который очаровывает все живые существа. Да будет воля Господа Шивы, который меньше, чем самое маленькое, но в то же время больше чего-либо. Да будет воля Господа Шивы, создателя Вселенной, кто поддерживает и разрушает этот мир, кто содержит в себе пять божественных элементов. Да будет воля Шивы для четырех кхани, четырех языков, луны, солнца, воздуха и воды. Да будет воля Господа Шивы, создателя Вселенной! Да будет воля Безупречного Господа Шивы, кто осветил кроры солнц своим светом. Да будет воля Господа Шивы, который является Высшим, дающим Божественную радость, самым могущественным, освободителем и дарователем спасения. Да будет воля Господа Шивы, величайшего джняни! Да будет воля Шивы, Гуру всех натхов, кто есть Гуру Адинатх. Таково окончание. Да будет воля Гуру Шри Натха Джи. 

Кланяюсь Шри Шамбху Гуру Горакшанатху. Таково завершение гимнов Девяти Натхов сварупы. Так было сказано Гуру Горакшанатхом Джи в обществе бесчисленных мистиков! Да будет воля Натха Джи Гуру Джи!

Перевод Йоги Матсьендранатха Махараджа

Обсуждение закрыто.